Des générateurs de romans en Français ?

Les logiciels d’écriture romanesque comme Mexica ou Minstrel sont latino-américains, anglophones… N’existerait-il donc aucun générateurs de romans linéaires en français ? Romanesque 2.0, mis en scène dans le roman éponyme (http://romanesque.fr) n’aurait-il aucun équivalent francophone dans le monde réel ?

Bien sûr, nous avons déjà signalé les suberbes hypertextes français, ceux de Jean-Pierre Balpe, comme trajectoires :  » http://www.manuscrit.com/Edito/invites/Pages/MarsMulti_TrajectoiresBalpe.asp (voir aussi http://hypermedia.univ-paris8.fr/Jean-Pierre/articles/Produire.html ainsi que http://hypermedia.univ-paris8.fr/Jean-Pierre/articles/Creation.html ) ou de tous les autres enfants de l’ALAMO (cf l’ovosite à http://hypermedia.univ-paris8.fr/ovosite/accueil.htm ). Mais ces outils ne produisent pas des romans à lire classqiuement. A contrario, ils offrent des univers de navigation où l’on prend des chemins de traverse, explore… mais ne propose pas le choix narratif d’une intrigue unique qui est la caractéristique du roman classqiue.

D’où notre question : trouve-t-on des logiciels automates comme Mexica, Gester ou Minstrel qui générent « simplement » des récits destinés à être lus linéairement en langue française ?

A notre connaissance, non. Du moins, pas depuis une dizaine d’années. aucun équivalent à ce que serait le logiciel Romanesque 2.0 dans les productions des créateurs français.

Certes on trouve des générateurs de phrases ou de paragraphes, comme Charabia.net, déjà cité (voir le billet sur ce blog ou à http://www.manuscrit.com/Edito/invites/Pages/AvrilJeux_Charabia.asp ) ou http://www.unpeudamour.com/ . Mais ils ne produisent que quelques très courts paragraphes et non des récits.

On trouve aussi des outils d’aide « bureautique » à l’écriture comme http://www.storygenerator.com/website/fr/Accueil.asp ou des livres à adapter pour y mettre vos paramètres, comme http://www.livre-livre.com/comedia-details.php?livre=bcn . Mais ils n’ecrivent pas, ils mettent en forme.

La questions est alors entière : pourquoi les francophone ne s’intéressent-ils pas plus à cette question de savoir si un logiciel serait capable d’écrire un bon roman bien de chez nous ? Ont-ils peur de se faire piquer la place par une machine ? Ou choississent-ils de produire des hypertextes plutôt que des romans linéaires parce qu’ils s’interressent plus à la transgression de la relation auteur-lecteur qu’à la question de ce qui rend une histoire captivante ? Pourtant, force est de constater que pour un individu la lecture d’un roman est toujours linéaire, même si le chemin de chaque lecteur peut être différent. 

Cela dit, en Français, on trouve des oeuvres collaboratives (mais générées par des humains et non pas des ordinateurs) qui sont passionantes. Allez par exemple faire un tour à http://www.rennet.org/cyber/polar/preface.htm (créé en 1996 !). A signaler aussi http://www.anice-fiction.com/redaction/redaction.html superbe portail avec des pages de romans non publiés, en attente d’éditeurs, comme http://www.anice-fiction.com/manuscrits/manuscrits_auteurs_publies.html .

Et puis, on peut lire « Romanesque 2.0 » via http://romanesque.fr

A propos Olivier

L'autokteb est le nom par lequel Abdel désignait la toute première version de Romanesque 2.0 son générateur de roman.
Ce contenu a été publié dans vue d'ensemble. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire